quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Evolução de Malaquias 3.10 desde 1772

 

Saudações em Cristo.

Olhem só o que encontrei para a apreciação dos amigos internautas.

Tirem vossas conclusões.

Evolução de Malaquias 3:10 desde 1732, ou onde erra a Fiel!

Mensagem por Ed em Qui 12 Fev 2009, 9:12 pm


Na raríssima bíblia de João Ferreira de Almeida microfilmada no acervo da SBB, editada em 1732, escaneada por mim, que estava disponível por um curto período de tempo no site: http://www.sbb.org.br/museu/acervo_virtual6.asp, "casa do tesouro" é traduzido por "celeiro", como podemos apreciar:






Trazei todos os dizimos ao celeiro, e aja alimento em minha casa; e então provai-me nisto, disse o Senhor dos exercitos: Se eu não vos abrirei as janellas dos ceos, e vazarei sobre vosoutros bendição, até que não caiba mais.

King James Version
Nova Tradução da Linguagem de Hoje
Almeida Revista e Atualizada

BIBLIA DE JERUSALÉN

3:10 Bring ye all the tithes into the *storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

3:10 Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, ordeno que tragam todos os seus dízimos aos depósitos do Templo, para que haja bastante comida na minha casa. Ponham-me à prova e verão que eu abrirei as janelas do céu e farei cair sobre vocês as mais ricas bênçãos.

3:10 Trazei todos os dízimos à casa do Tesouro, para que haja mantimento na minha casa; e provai-me nisto, diz o SENHOR dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e não derramar sobre vós bênção sem medida.

3:10 Llevad el diezmo íntegro a la casa del tesoro, para que haya alimento en mi Casa; y ponedme así a prueba, dice Yahveh Sebaot, a ver si no os abro las esclusas del cielo y no vacío sobre vosotros la bendición hasta que ya no quede


*Storehouse = Armazém

É assim que agem para moldar àTeologia da prosperidade...